Saturday 29 March 2014

Lloyd Fernando: As Told by the Wife





Lloyd Fernando: As Told by the Wife

Lloyd Fernando was a Malaysian writer and author at the University of Malaya. He was born in Sri Lanka in 1926. In 1938, he and his family moved to Singapore. According to his wife, Marie Fernando, Lloyd had his education at the University of Malaya in Singapore and upon graduation, he taught at the Politechnic in Singapore for a short time. He then joined the University of Malaya in Kuala Lumpur in 1960 as an assistant lecturer. He got a scholarship for an MA at Leeds University, United Kingdom which turned into PhD. He came back and after that he was appointed as a professor at the English Department of the University of Malaya. In 1978, after he had retired (aged 56), he went to England and studied law at City University and then at Middle Temple. He joined a firm and started his own practice until he had a stroke in December 1997.

Source:
Pauline, T. Newton. "Lloyd Fernando's Circle: An Interviw with Marie Fernando, Wife of Lloyd Fernando." Asiatic 2.2 (December 2008): 101-110. International Islamic University Malaysia. Web. 28 March 2014.


Lloyd Fernando's Literary Works

In 1976, his novel the 'Scorpion Orchid' was published. 'Cultures in Conflict' was Fernando's essays collection which was published In 1986. Previously, he became an editor for "Twenty-two Malaysian Stories: An Anthology of Writing in English" with his article 'New Women in the Late Victorian Novel", in 1977. "Green is the Colour" is his second novel which was published in 1993. A collection of Fernando's essays entitled "Fernando: A Celebration of His Life" was compiled by his wife, Marie and published after his death in 2004.

Source: 
www.wikipedia.com


The Summary of "Scorpion Orchid"




This is among the Malaysian novels to address race as the major social challenging issue in Malaysia and Singapore. As Fernando states, "I believe no Malaysian writer can claim to be writing with truth if he does not carry, woven into his fiction, the reality of relationships between the races, and its unavoidable undertow of threatened violence.” 


The novel is set in 1950’s Singapore where a time of racial tension and nationalistic was uprising. The themes are about national birth and the anxieties present regarding racial conflict and ethnic self interest.


As an exciting first novel set in preindependence Singapore, "Scorpion Orchid" follows the lives of four young men: a Malay, an Eurasian, a Chinese & a Tamil against a backdrop of racial violence and political factions struggling for dominance. Excerpts from classical Malay and colonial English sources appear throughout the narrative, illuminating the roots and significance of this period in history.


In this novel, we can see that the text is a metaphor for growth of a new nation. The four young men gain a new awareness of their ethnic identities as the negotiate the race riots that destroy their complacent sense of camaraderie. The new awareness is central to their transition from adolescence to adult life. This novel also represents the Malayan society and the transition between former tolerance and present assertiveness.


"Scorpion Orchid" generally preserves an allegorical distance between the personal and the political in both countries, Malaysia and Singapore. The personal and the political develop along parallel lines and mirror one another, and when they do intersect they remain clearly defined.


There are four main characters in the novel: Santi, a Tamil Indian, Sabran, a Malay, Guan Kheng, a Chinese, and Peter, a Eurasian. Santinathan, refuses to observe conventions of university life, gets expelled ends up as village schoolteacher. Sabran, involved in politics, gets arrested and his future prospects somewhat set back considerably. He reflects on his family in the kampung (village) that has sacrificed for his education and which exerts a strong emotional pull on him, but is in no position to offer him either comfort or advice. Guan Kheng, comes from wealthy family, feels betrayed by the Malays who suddenly consider him a foreigner. Peter D’Almeida is confused about his identity, loses faith in ‘new’ Singapore, emigrates to England after he is beaten up in a riot (comes back at the end). Another character, Sally which is uncertain ethnic background and origin, works at a hawker stall, part time prostitute, has an ambiguous relationship with all four men involving sex, money and love, although they pay her for sex she is treated as a friend.


Source:
http://www.shvoong.com/humanities/theory-criticism/2327783-scorpion-orchid/#ixzz2xM6DsSxf


The Summary of "Green is the Colour"





Lloyd Fernando's "Green is the Colour" displayes the moment when the country is still scarred by violence, groups roam the countryside, religious extremists set up camp in the hinterland, there are still sporadic outbreaks of fighting in the city, and everyone, all the time, is conscious of being watched. It comes as some surprise to find that the story is actually a contemporary (and very clever) reworking of a an episode from the Misa Melayu, an 18th century classic written by Raja Chulan.


In this climate of unease, Fernando employs a multi-racial cast of characters. At the centre of the novel there's a core of four main characters, good (if idealistic) young people who cross the racial divide to become friends, and even fall in love.


Dahlan, a young lawyer and activist who invites trouble by making impassioned speech on the subject of religious intolerance on the steps of a Malacca church; his friend from university day, Yun Ming, a civil servant working for the Ministry of Unity who seeks justice by working from within the government.


The most fully realised character of the novel is Siti Sara, and much of the story is told from her viewpoint. A sociologist and academic, she's newly returned from studies in America where she found life much more straightforward, and trapped in a loveless marriage to Omar, a young man much influenced by the Iranian revolution who seeks purification by joining religious commune. The hungry passion between Yun Ming and Siti - almost bordering on violence at times and breaking both social and religious taboos - is very well depicted. (Dahlan falls in love with Gita, Sara's friend and colleague, and by the end of the novel has made an honest woman of her.)


Like the others, Sara is struggling to make sense of events :"Nobody could get may sixty-nine right, she thought. It was hopeless to pretend you could be objective about it. speaking even to someone close to you, you were careful for fear the person might unwittingly quote you to others. if a third person was present, it was worse, you spoke for the other person's benefit. If he was Malay you spoke one way, Chinese another, Indian another. even if he wasn't listening. in the end the spun tissue, like an unsightly scab, became your vision of what happened; the wound beneath continued to run pus."


Although the novel is narrated from a third person viewpoint, it is curious that just one chapter is narrated by Sara's father, one of the minor characters, an elderly village imam and a man of great compassion and insight. This shift in narration works so well that I'm surprised Fernando did not make wider use of it.
The novel has villain, of course, the unsavoury Pangalima, a senior officer in the Department of Unity and a man of uncertain racial lineage. He has coveted Sara for years, and is determined to win her sexual favours at any cost.


The novel is not without significant weaknesses. It isn't exactly a rollicking read, and seems rather stilted - not least because there are just too many talking heads with much of the action taking place "offstage", including the rape at the end, which is really the climax of the whole novel.


If we're interested in Yun Ming, Dahlan and Omar it is because of the contradictory ideas they espouse, but in each case their arguments could have been explored in greater depth and the characters themselves have been more fully fleshed.


The plot of Green is the Colour never really holds together as well as it might but seems to be perpetually rushing off in new directions (as actually do the characters!) without fully exploring what is set up already.
But the strengths of the novel more than makes up for these lapses.There's been a lot of talk about local authors not being brave enough to write about the prohibited issues about race, religion and politics in Malaysian society. Fernando just proved to us that he was brave enough to do just that.


Fernando had shown that he was able to think himself into the skin of people of different races - how many since have been able, or prepared, to make that imaginative leap?


He too is an author who is able to convincingly evoke the landscape of Malaysia both urban and rural in carefully chosen details.Above all, though, one feels that here is an author who says what needed to be said. Heck, what still needs to be said!


Fernando uses Dahlan to speak on behalf of him, as he states:"All of us must make amends. Each and every one of us has to make an individual effort. Words are not enough. We must show by individual actions that we will not tolerate bigotry and race hatred."

Source: 
http://mliegreenisthecolor.blogspot.com/2009/04/summary-of-green-is-color.html





                                                                                                      



Sunday 2 March 2014

Sybil Kathigasu

Sybil Kathigasu



Sybil Kathigasu was born on 3rd of Sept, 1899 in Medan, Sumatra, Indonesia as Sybil Medan Kathigasu to an Irish-Eurasian planter (Joseph Daly) and a French Eurasian midwife (Beatrice Matilda nee Marlin). Her middle name derived from her birthplace, Medan. Sybil was a Malayan nurse who supported the resistance during the Japanese Occupation of Malaya in 1940. She was the only Malayan woman to be ever awarded with the George Medal for her bravery. She could speak malay, english and cantonese fluently. She and her husband operated a clinic at Brewster Road (now Jalan Sultan ldris Shah) in Ipoh from 1926 until the Japanese Invasion of Malaya. They escaped to a nearby town of Papan before Japanese forces occupied Ipoh. Her husband, Dr Abdon Clement Kathigasu was known as 'You Loy-De' by the Chinese community when he was still alive.

Japanese Occupation in Malaya

In her town, Papan, Kathigasu secretly kept shortwave radio sets to get the news from BBC broadcasts. She and her husband supplied medicines, medical services and information to the resistance forces until they were arrested in 1943. Even though she was tortured by the Japanese military police, she persisted in her efforts and was thrown in Batu Gajah jail. After Malaya was liberated in August 1945, she was flown for medical treatment in Britain where she began her memoirs there. In 1948, she received the George Medal for gallantry several months before her death the same year.

Marriage and Family

Sybil's husband was a Ceylonese (now Sri Lankan) Tamil from Taiping. He was born on 17th of June, 1892 and was raised in Taiping. He married Sybil in St John's Church on 7th of January 1919 in Bukit Nanas, Kuala Lumpur. Her first child was born in 1919 but died after only 19 hours. The baby was named as 'Michael' after Sybil's elder brother who was killed in Gallipoli in 1915 as a member of the British Army. She adopted a young boy, William Pillay, who was born on 25th of October, 1918 as her son. On 26th of February, 1921, her daughter, Olga was born in Pekeliling, Kuala Lumpur. Her second daughter, Dawn, was born in Ipoh on 21st of September, 1936.

Death and Memorial

Sybil Kathigasu died at the age of 48 on 4th of June, 1948 in Britain. She was first buried in Lanark, Scotland. Her body was later returned to Ipoh in 1949 and reburied at the Roman Catholic Cemetery beside St Michael's Church at Brewster Road in Ipoh. In commemorate her bravery, a road in Fair Park, Ipoh was named after her (Jalan Syabil Kathigasu). The shop house at no 74, Main Road, Papan serves as a memorial to her and her efforts.

Published works


Her first novel, 'No Dram of Mercy' was first published by Neville Spearman in 1954; reprinted in 1983 by the Oxford University Press; and reprinted by Prometheus Enterprises in 2006. A biography on her life entitled 'Faces of Courage: A Revealing Historical Appreciation of Colonial Malaya's Legendary Kathigasu Family', written by Norma Miraflor and Ian Ward was published in 2006.

(Source: Wikipedia)


Tan Twan Eng

Tan Twan Eng




Tan Twan Eng is a Malaysian writer born in Penang in 1972. He was a Law student in University of London and later worked as an advocate and solicitor in Kuala Lumpur before becoming a full time writer. He is now living in Cape Town.

Career

His first novel was 'The Gift of Rain' which was published in 2007. It was long-listed for the Man Booker Prize. It takes the setting of Penang during the pre and post Japanese Occupation of Malaya in World War II. The novel has been translated into Italian, Spanish, Greek, Romanian, Czech, Serbian and French.

His second novel which Is ‘The Garden of Evening Mists’ was published in 2012. It was short-listed for the Man Booker Prize 2012 and won the Man Asian Literary Prize and Walter Scott Prize for Historical Fiction. He has also given speeches at literary festivals as Singapore Writers Festival, the Ubud Writers' Festival in Bali, the Asia Man Booker Festival in Hong Kong, the Perth Writers festivals, the Abbotsford Convent in Australia and Franschhoek Literary Festival in South Africa.

Works:

l. The Gift of Rain (2007)

2. The Garden of Evening Mists (2012)

(Source: Wikipedia)


Tash Aw

Tash Aw: A Biography



Task Aw is a Malaysian writer who resides in London. He was born in Taipei but was raised in Kuala Lumpur, Malaysia. Among his works are 'The Harmony Silk Factory' (2005), 'Map of the Invisible World' (2009) and 'Five Star Billionaire' (2013). He had won the Whitbread First Novel Award and the Commonwealth Writers Prize (South East Asia & South Pacific Region Best First Book) since his debut in writing. The 'Five Star Billionaire' was placed on the list in Britain top literary award's Man Booker Prize. His novels have been translated in 23 languages. His short story has won the O. Henry Prize and has been published in A Public Space and the landmark Granta 100, amongst others.

Tash Aw moved to England when he was a teenage to study Law in the Universities of Cambridge and Warwick. When he was in London, he had taken various jobs. He used to be a lawyer for four years before he studied Creative Writing MA in the University of East Anglia. His first novel juxtaposes three stories of the life of Johnny Lim, a Chinese peasant in rural Malaya. The 'Map of the Invisible World' (2009) is set in Indonesia and Malaysia in 1960s.

Aw gets his influence from Faulkner, Nabokov, Conrad and Flaubert. He has used multiple narrators and non-linear narrative from Faulkner; a delight in the possibilities of language from Nabokov; an interest in the dark, nightmarish and revelatory aspects of journeys from Conrad; and a heightened, intense reality generated by deliberate and sensitive use of detail from Flaubert.

‘The Harmony Silk Factory’ takes the setting of pre and post Japanese Invasion of British-administered Malaya in 1940s. The story is about Johnny Lim, a poor son of Chinese immigrants who became a legendary textile merchant, smuggler, political activist and murderer in the Kinta Valley. The novel starts with the narration from his son, Jasper, who considers his father as 'a liar, a cheat, a traitor and a skirt-chaser'. He has devoted many years of his life to pursuit the 'True Story of the Infamous Chinamen Called Johnny'. From early on, he reveals himself to be that most familiar of figures: The unreliable narrator. For Jasper, "We all know the retelling of Harry can never be perfect especially when the piecing together of the story has been done by a person with as modest as intellect as myself'.

However, the womanising 'monster' Jasper lets us see that Johnny is quite different from his son's point of view. Johnny was displayed as a diligent worker and an inspired salesman. His gift with machines is resented by his bosses who finally set him up which leads him to build a new career in the Tiger Brand Trading Company which he is eventually to take over.

The second and final parts of the novel tell Johnny's honeymoon trip to the mysterious Seven Maiden Islands with his wife, Snow Soong, daughter of the wealthiest man in the Valley. Johnny and his wife travel there with three chaperones, Mamoru Kunichika (a Japan professor), Frederick Honey (an English mine-owner) and the effete aesthete Peter Wormwood. Johnny's wife, Snow is attracted to the professor. Part two is described from Snow's point of view through her diary about their disastrous voyage to the land and what takes place upon their arrival. Part three is described by Peter Warmwood where he recalls his meeting with Johnny Lim and the others, and his own version of what happened on the island.


‘The Harmony Silk Factory’ deals with the near impossibility of knowing someone, the deception of appearances, and the problematic nature of testimony. Jasper views his father as a man of malice; Snow displays her husband as ineffectual and naive; and Wormwood views him as a figure with an enquiring mind distinct from those around him. Their conflicting treatments tell the readers as much about their own characters and prejudices as they do to Johnny Lim. ‘The Harmony Silk Factory’ is far stronger in its truly striking opening section. Jasper Lim is a fine creation, full of false modesty and paper-thin self-deprecation. Snow and Wormwood voices do not convince in the same way and the reader cannot help but long for the return of Jasper. The gradual metamorphoses in the novel's mood and the make Emphasis is affecting. This can be seen from the dash and impudence of Jasper's mischievous pursuit of myth, to the regret and emotional pain of Peter Wormwood’s resigned confessional.

(Source: Wikipedia, Tash Aw Official Website)


Tunku Halim

Tunku Halim


Tunku Halim is a Malaysian writer, academician and lawyer who was born in 1964. He was qualified as a barrister in United Kingdom after he graduated for his law degree. He has been called to the Bar in the High Court of Malaya and as a solicitor in New South Wales. He also has a Master of Science degree in Shipping, Trade and Finance (Distinction) from the City University Business School in London. He practised corporate and conveyancing law with a firm in Kuala Lumpur before moved to a property developer in Petaling Jaya. He then moved to Sydney and became the Legal Counsel to Oracle Corporation Australia.

Among his works are:

Short Story Collections
The Rape of Martha Teoh & Other Chilling Stories (1997)
BloodHaze: 15 Chilling Tales (1999)
The Woman Who Grew Horns and Other Works (2001)
44 Cemetery Road (2007)
Gravedigger's Kiss (2007)
Short Stories in Multiple-Author Anthologies
"Keramat" (2008, Exotic Gothic 2, ed. Danel Olson)
"In the Village of Setang" (2012, Exotic Gothic 4, ed. Danel Olson)

Novels
Dark Demon Rising (1997)
Vermillion Eye (2000)
Juriah's Song (2008)

Non-Fiction
Everything the Condominium Developer Should Have Told You But Didn't (1992)
Condominiums: Purchase Investment & Habitat (1996)
Tunku Abdullah – A Passion for Life (1998)
The New Golf Paradigm with Kris Barkway (2001)
A Children's History of Malaysia (2003)

History of Malaysia – A Children's Encyclopedia (2009)

(Source: Wikipedia)


Preeta Samarasan

Preeta Samarasan


Prata Samarasan is a Malaysian author who writes in English. She was born in Batu Gajah and received her education at Sekolah Menengah Convent School, Armand Hammer United World College of the American West, Hamilton College, University of Rochester and University of Michigan. Her first hovel was 'Evening is the Whole Day' which won the Hopwood Novel Award. She was a finalist for the Commonwealth Writers prize in 2009. Samarasan was also on the long list for the Orange Prize for fiction. Her short story 'Our House Stands in a City of Flowers' won the Asian American Writers' Workshop/ Hyphen Short Story award in 2007. She is now living in the Limousin region of France with her husband and daughter.

(Source: Wikipedia)


Rani Moorthy

Rani Moorthy



Rani Moorthy is a Malaysian playwright, actress and artistic director of Rasa Productions. Her family tried to immigrate to Singapore in 1969 following the May 1969 tragedy, but were unsuccessful for a time. Moorthy then began her acting career, involving in drama play and hosting a television comedy, 'The Ra Ra show' when they eventually managed to emigrate to Singapore. She got her degree at the National University of Singapore. Among her works are: 'Whose Sari Now' (2007) (radio drama), Plays as 'Pooja' (2002), 'Manchester United and the Malay Warrior' (2002), 'Curry Tales' (2004), 'Too Close to Home' (2006) and 'Shades of Brown' (2007), and television series as 'Doctors' in the episode 'Martial Arts' (2002) and 'Citizen Khan' (2012).

(Source: Wikipedia Bahasa Melayu)


Wong Phui Nam

Wong Phui Nam



Wong Phui Nam is a Malaysian poet and economist who was born on September 20th, 1935 in Kuala Lumpur to a family of Chinese descendants. He received his education at the Batu Road School, Victoria Institution and University of Singapore, earning a BA in economics. He was involved in the student-founded literary magazine, The New Cauldron and was co-editor of two poem anthologies from the universitiy. After he had graduated from his university, he has worked in banking and development financing. He is an anglophone poet. In 1968, several of his poetry collections have been published, beginning with 'How the Hills are Distant'. His first play, 'Anike' was produced by Maya Press in June 2006. His other works include 'Remembering Grandma and other poems' (1989), 'Ways of Exile' (1993), 'Against the Wilderness' (2000) and 'An Acre of Day's Glass: Collected Poems' (2006).

(Source: Wikipedia)


Khadijah Hashim

Khadijah Hashim


Khadijah Hashim is a Malaysian writer who was born on 20th of April, 1942 in Batu Pahat, Johor, Malaysia. She is also a teacher and a journalist. She used to work with Utusan Melayu (1974-1976) and Berita Harian (1976- 1985). She has produced 19 novels so far. She also writes for short stories, radio drama scripts, children's books, rhymes and poetry. Her children's rhyme book 'Sayang Sayang' has been chosen to be on Honour List of the International Board on Books for Young People (IBBY) in Basel, Switzerland (2002) and 'Semerbak Poetry' in Macau, China (2006). Some of her works have been adapted to television dramas and films like 'Badai Semalam', 'Mira Edora' and 'Bicara Hati'. 'Badai Semalam' was used as school textbook in Malaysia and Singapore. The novel has been translated into English with the title 'Storms of Yesterday' in 1991 by Mahani Abdul Hamid.

(Source: Dewan Bahasa dan Pustaka official website)